Как адаптировать речь под культурный контекст международных аудиторий

ucheniki-11

В наше время адаптация речи под культурный контекст международных аудиторий считается архиважной для установления взаимного понимания между оратором и аудиторией. Добиться этого считается непростым делом даже для профессионала – нужно учитывать особенности языка, идиомы и жаргонизмы, которые могут оказаться непонятными или даже оскорбительны в другой культуре.

Для получения понимания лучше использовать простые и четкие формулировки и избегать избыточно сложных словесных конструкций. Минимизировать ошибки можно, если изучить местные культурные нормы и ценности аудитории заранее. Следует уважать местные традиции и обычаи, адаптировать юмор и метафоры, опираясь на знакомые образы в культуре слушателей. Полезно учитывать также невербальные сигналы и темп речи.

Значение культурной адаптации речи в международных выступлениях

Почему важно учитывать культурные различия при подготовке речи

Если неправильно истолковывать различные культурные особенности, то у спикера, который вроде бы неплохо подготовился к предстоящему выступлению, может в лучшем случае возникнуть недопонимание. В худшем – своими жестами и словами он может оскорбить присутствующих гостей и вызвать одно – они ретируются из зала, где и происходит выступление спикера.

Риски неправильной адаптации и недопонимания аудитории

Ярким примером могут послужить некоторые выступления дипломатов в стенах ООН. Несмотря на работу референтов и переводчиков встречаются ситуации, когда целая делегация одной страны, не согласной с мнением спикера иностранного государства, встает и уходит. Ярким примером может оказаться делегация Японии, которая перед Второй мировой войной покинула Лигу Нации в знак несогласия с политикой консолидированного Запада.

На частном уровне это может привести к форменной катастрофе. Ведь сейчас все речи и доклады записываются на носители в режиме онлайн, а неудачный доклад может попасть в Сеть и вызвать бурю негодования и возмущения. Что хуже всего – это окажется весомым прецедентом, чтобы в будущем, для минимизации ущерба между народностями, не пускать в собственную страну делегацию иностранного государства.

Основные культурные различия, влияющие на восприятие речи

Языковые особенности (перевод, идиомы, уровень формальности)

Культурный контекст даже на уровне британского и американского английского имеются свои особенности, на которые опытные лингвисты обращают внимание. Даже слово «гамбургер» в них произносится по-другому! Что говорить о других словах! Если же взять в пример другие народности с различным ментальным различием, то трещина может оказаться еще более высокой.

Идиомы считаются серьезной причиной недопонимания. И опять же, стоит привести пример в виде «Не видеть леса за деревьями». В британском изложении это будет звучать «Can’t see the wood for the trees», тогда как в американском «Can’t see the forest for the trees». В последнем случае слово «Wood» (дерево) меняется на «Forest» (лес), но общий смысл будет звучать, как «упускать что-то важное, концентрируясь на малозначимых деталях».

Уровень формальности в беседе также различим, и об этом подсказывает своеобразная межкультурная коммуникация. Если американцы даже при официальном разговоре запросто могут закинуть ноги на стол и вести беседу как ни в чем не бывало, то англичане такого вообще не могут себе позволить. Их манера поведения, этика, хорошее воспитание в классовом духе не позволяет даже подумать об этом!

Различия в невербальной коммуникации (жесты, мимика, дистанция)

Невербальные жесты также влияют на вес сообщения человека. Об этой информации раскрывает специалист телодвижений Алан Пиз. К примеру, если человек разговаривает и у него руки перекрещены (руки замков), но в тоже время говорит в положительном или нейтральном тоне, то в реальности он полностью закрыт и не позволяет другому человеку воздействовать на него.

Влияние культурных ценностей и норм на прием речи

В восточной философии стало общепризнанной практикой, что вначале выступает старший по возрасту и весу докладчик, после чего другие автоматическим с ним соглашаются. В европейской методологии действует другая норма – даже начинающий специалист, который генерирует свежие и интересные идеи, сможет заинтересовать вышестоящих чиновников. Ярким примером служит думающая команда («think tank») в администрации США, которая своевременно предлагала своевременные и интересные решения Джону Кеннеди во время Карибского кризиса, что позволило уладить проблему между СССР и США на высшем уровне. Благодаря советам профессиональных специалистов-советологов и терпению Кеннеди и Хрущева, данный ракетно-ядерный кризис был быстро купирован.

Различия в восприятии времени, структуры и логики сообщения

В испанской, португальской или латиноамериканской методологии действует единое правило – все важные дела и сообщения нужно делать ранним утром. Международная аудитория согласна, что после полудня в этих «горячих» странах начинается сильная жара, а сиеста в виде традиционного сна или отдыха считается обязательным делом. Делать доклад после полудня в странах Латинской Америки, Мексики, Италии или Испании считается в высшей степени нецелесообразным делом – люди банально захотят спать!

Практические рекомендации по адаптации речи

Изучение культурных особенностей аудитории до выступления

Перед выступлением перед определенной аудиторией будет полезно ознакомиться с особенностями страны в интернете. Например, культурные особенности китайской аудитории проявляются в разных аспектах: в менталитете, в общении, в традициях и обычаях, а также в системе образования. Эти особенности связаны с влиянием китайской философии. Современные китайские потребители представляют собой динамичную и технологически продвинутую аудиторию, активно использующую мобильные устройства и поэтому к докладу нужно подходить технически и ментально подкованным.

Использование понятного и нейтрального языка

Не годится перегораживать собственную речь сложными конструкционными оборотами, которые любит генерировать искусственный интеллект (ИИ). От такого упрощенного подхода публика мгновенно теряет интерес! Лучше написать речь таким образом, чтобы она была простой и понятной. И, естественно, написана человеком. Сегодня, в особенности после выступлений, мгновенно проверяются на ИИ на специальных сайтах, и реноме спикера от такого упрощенного подхода может серьезно пострадать!

Упрощение сложных концепций с помощью примеров и аналогий

Применять избыточно сложные концепции также не рекомендуется. Особенности восприятия речи людьми таковы, что для наглядности стоит использовать простейшие примеры. Скажем, чем говорить – сколько сможет вместить какое-либо водохранилище, лучше сразу сказать – сколько новая плотина сможет выработать электрической энергии и указать – какое количество домохозяйств данная плотина сможет снабжать дешевой электроэнергией.

Соблюдение речевого этикета и уважение к традициям аудитории

Речевой этикет должен быть соответствующим образом адаптирован к определенной аудитории. К примеру, этикет в речи в Китае имеет особенности, связанные с конфуцианскими ценностями. Здесь важно приветствовать самых старших или по должности и только затем выражать благодарность к остальной аудитории. По бизнес-этикету в Китае есть табу: политика, критика правительства, слишком личные вопросы. Если важно составить действительно интересный доклад, об этом нужно постоянно помнить.

Настройка интонации, темпа и пауз под аудиторию

Различия в темпе речи и также влияют на восприятие. Если в европейской среде актуальным считается опора на логические структуры и полное нивелирование авторитетов, то в восточной практике все обстоит ровно наоборот. Скажем, в Китае крайне редко можно услышать слово «нет», чтобы не обидеть собеседника, то критика оппонента происходит в максимально мягкой форме с постоянными извинениями.

Языковые особенности таковы, что в восточных странах доклады перемежаются высокопарными выражениями, мало влияющими на полезную информацию. Часто эти выражения касаются авторитетов или лидеров наций, после чего и начинается основная докладная часть спикера.

Техники эффективной межкультурной коммуникации

Активное слушание и адаптация в ходе выступления

Во время выступления спикер в обязательно порядке должен обращать внимание на реакцию собственного выступления. Если зал холоден и не откликается на слова и призывы оратора, то это будет четко указывать на непопулярность продвигаемых тезисов. Чтобы иметь возможность удачно транслировать собственные мысли, рекомендуется обращать внимание на реакцию аудитории.Риторические техники в данном контексте абсолютно разные – можно выделить одного человека в зале и смотреть на его реакцию, а можно делать длительные паузы, что позволяет дополнительно привлекать внимание людей.

Использование визуальных средств с учетом культурных контекстов

Визуальные средства в виде аплодисментов или положительных окриков также влияют на способность спикера успешно продолжать собственную речь. Рекомендуется делать продолжительные паузы после удачных шуток или идиом, что позволит публике убедиться – с оратором поддерживается обратная связь, и он способен чутко улавливать все отклики аудитории.

Обратная связь и проверка понимания ключевых сообщений

Эффективная коммуникация в виде обратной связи сильно влияет на способность работать в тесном контакте с окружающей аудиторией. На популярных видеохостинговых площадках абсолютно все ведущие просят оставлять комментарии и не забывать ставить лайки. При докладе offline обратная связь также важна – когда окружающие положительно влияют на слова, то есть аплодируя или раздаются возгласы «правильно» или «верно», то это будет означать, что оратор нашел правильный путь к сердцам людей.

Работа с вопросами и возражениями разных культур

На видеохостингах лучшие спикеры проводят прямые стримы и сразу стараются отвечать на вопросы пользователей. Такой подход позволяет людям быть уверенным, что их кумир живет на «одной волне» с ними и способен чутко реагировать на все вопросы и возражения аудитории.

Ошибки и как их избежать

Частые ловушки при выступлениях перед международной аудиторией

Большинство начинающих ораторов, когда начинают выступать перед международной аудиторией, делают одни и те же ошибки:

  1. Слабая подготовка. Перед выступлением в другой стране, будет полезно узнать особенности культуры, которые напрямую скажутся на популярности или непопулярности предстоящего доклада.

  2. Информация. Рекомендовано сразу запастись правильной информацией, и ссылками на первоисточники. Это позволит сразу завоевать доверие со стороны людей и верить на слово спикеру.

  3. Язык. Конечно, хорошее знание испанского или английского языка позволит лучше донести собственные мысли до иностранной аудитории. Здесь важно не переусердствовать и не говорить с каким-то особенным акцентом. Простая и внятная речь (пример, министр иностранных дел РФ Сергей Лавров) окажется положительно принятой любой англоязычной аудиторией.

Как минимизировать недопонимания и конфликты

Конфликты и недопонимания все же случаются на высшем или низшем уровне. Если возникают ошибки, то можно сразу извиниться. В особенности, если это касается непроверенной информации, про которую ясно и четко указывает человек из зала.

Потенциальных конфликтов также можно избежать, если обращать внимание на местные особенности, то есть выступать утром или вечером, приветствовать с почтением высокопоставленных боссов и чиновников, не спорить на определенные сферы и т.д.

Ключевые навыки для успешной адаптации речи

Важность межкультурного знания

Сегодня важность межкультурного знания и гибкости считается ключевым фактором в ораторском искусстве. Когда нужно выстроить ясную и понятную речь в чужой языковой или культурной среде, то практика публичных выступлений, индивидуальные уроки и особенный настрой, окажется лучшим решением для начинающего спикера.

Признаки хорошо адаптированной речи и влияние на успех выступления

Если все делать правильно, постоянно тренироваться в узкой или широкой аудитории, то адаптированная речь повлияет на успех выступления и в другой стране! Она будет благосклонно воспринята аудиторией с другим ментальным кодом (аплодисменты везде одинаковые), что априори считается важным в плане налаживания коммерческих или культурных связей между различными народностями.

РЕКОМЕНДОВАННЫЕ СТАТЬИ

Значение дикции и темпа для успешных публичных выступлений

Сегодня упражнения для дикции играют важнейшую роль в публичных выступлениях. Четкая дикция помогает доносить информацию до аудитории и производить положительное...

Значение дикции и темпа для успешных публичных выступлений

Речи великих людей

Многие люди мечтают овладеть ораторским искусством и искренне считают, что научиться разговаривать с людьми с высокой трибуны достаточно просто –...

Речи великих людей

Использование юмора с аудиторией

В публичных выступлениях часто требуется юмор, который помогает сглаживать неровности, снимать напряжение и наладить контакт. Ярким примером могут оказаться переговоры...

Использование юмора с аудиторией

Ораторские курсы для детей

Умение уверенно говорить перед аудиторией — навык, который пригодится в школе, университете и взрослой жизни. Доклады, защиты проектов, собеседования, выступления...

Ораторские курсы для детей

Как тренировать память, чтобы запоминать речь без шпаргалок

В современном мире умение убедительно говорить и презентовать себя – бесценный навык для политиков, предпринимателей, топ-менеджеров корпораций, преподавателей, студентов. Но...

Как тренировать память, чтобы запоминать речь без шпаргалок

Ораторское искусство: как развить уверенность в речи и преодолеть страх сцены

Ораторское искусство — одно из древнейших направлений культуры, остающееся актуальным и сегодня. Когда-то убедительная речь открывала двери в политику, обеспечивала...

Ораторское искусство: как развить уверенность в речи и преодолеть страх сцены

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО